Nacida en Brasil, la Drª. Isolete Pereira se graduó en las carreras de Abogacía y Traductorado Público de portugués en la Universidad de Buenos Aires (UBA). Posee una especialización en Derecho del Turis...
leer más »

· Promover los intereses de los clientes · Proporcionar soluciones inteligentes y eficaces · Proveer servicios especializados y éticos · Ofrecer servicios de calidad con aranceles moderados
leer más »

La Fundación PAMERCO Intercambio Cultural – Para que el MERCOSUR no se quede sólo en lo comercial, nació en el año 1991 como un proyecto con el objetivo "Difusión de cultura en el sentido ideal&qu...
leer más »

· Traducción PúblicaPortugués-Español / Español-Portugués La traducción pública es aquella producida por un traductor debidamente habilitado por el Colegio Público de Traductores Públicos. Toda traducci...
leer más »

Con la intención de ofrecer un servicio más completo tanto a personas físicas como jurídicas que precisan de asesoramiento de abogados locales en el eje comercial y político del MERCOSUR, el estudio Is...
leer más »

Los argentinos usan la elegancia como bandera. Si citan Nietzsche, Kierkegaard, Shakespeare, Platón o Freud en una charla, no es para humillar al interlocutor pero porque conocen la citación. Los arge...
leer más »

Introducción

Los argentinos usan la elegancia como bandera. Si citan Nietzsche, Kierkegaard, Shakespeare, Platón o Freud en una charla, no es para humillar al interlocutor pero porque conocen la citación.

Los argentinos son italianos, como los Benedetti; españoles, como los Rodriguez; franceses, como los Lamarque; vascos, como los Irigoyen; polacos, como los Goyeneche; indios andinos, como los Sosas, entre tantos otros.

Hablan español, pero no como los madrileños, andaluces, mexicanos o venezolanos.

Discusión y polémica es con ellos. Basta ver un partido de la selección argentina. Por otro lado, son pocos los pueblos que demuestran tanto desprendimiento, tenacidad, patriotismo, o gente tan cordial, entusiasmada y caballeresca cuanto los argentinos.

Hay que entender y aceptar esas idiosincrasias como parte de la personalidad de los argentinos. Comprendiendo eso, se podrá aprovechar mejor las oportunidades que surgen del proceso de integración sudamericano.

Con fluencia en portugués y español, Isolete Pereira - Abogada - Traductora Pública & Asociados está familiarizado a la cultura y a las idiosincrasias de Argentina y Brasil, de forma a ofrecer servicios jurídicos eficientes.

Introdução

Os argentinos usam a elegância como bandeira. Se citarem Nietzsche, Kierkegaard, Shakespeare, Platão ou Freud em uma palestra, não é para humilhar ao interlocutor, mas porque conhecem a citação.

Os argentinos são italianos, como os Benedetti; espanhóis, como os Rodriguez; franceses, como os Lamarque; bascos, como os Irigoyen; poloneses, como os Goyeneche; índios andinos, como os Sosas, dentre tantos outros.

Falam espanhol, mas não como os madrilenhos, andaluzes, mexicanos ou venezuelanos.

Discussão e polêmica são com eles. Basta assistir a uma partida da seleção argentina. Por outro lado, são poucos os povos que demonstram tanto desprendimento, tenacidade, patriotismo, ou gente tão cordial, entusiasta e cavalheiresca quanto os argentinos.

Deve-se entender e aceitar essas idiossincrasias como parte da personalidade dos argentinos. Compreendendo isso, podem-se aproveitar melhor as oportunidades que surgem do processo de integração sul-americano.

Com fluência em português e espanhol, Isolete Pereira - Advogada - Tradutora Pública & Associados está familiarizado à cultura e às idiossincrasias da Argentina e do Brasil, de forma a oferecer serviços jurídicos eficientes.

eSPIG Sistemas
Contáctenos